Lingwistyka kulturowa regionu azjatyckiego (Azja Południowa)

REKRUTACJA
Studia II stopnia (magisterskie – profil praktyczny)
Orientacyjny limit miejsc: 11

 Na studiach magisterskich proponujemy Ci kontynuację indologicznej przygody: naukę języka hindi i angielskiego – drugiego języka urzędowego Indii – jako drugiego języka specjalizacji. Aby zwiększyć Twoją konkurencyjność na rynku pracy, oferujemy również zajęcia z dodatkowego języka europejskiego: niemieckiego lub francuskiego. Dwa lata studiów z tak dużą ilością godzin nauki języków przygotują Cię do pracy na międzynarodowym rynku pracy lub w międzynarodowym środowisku.

Profil praktyczny naszych studiów opiera się na rozbudowanych praktykach zawodowych bezpośrednio związanych z używaniem wiedzy, kompetencji i umiejętności zdobytych podczas studiów. Tak profilowane praktyki oferują Ci wyjątkowe doświadczenie zawodowe związane bezpośrednio ze studiami i mają szansę stać się silnym atutem w budowanej przez Ciebie karierze.

Nasze studia to intensywna nauka języków (aż 480 godzin), poza tym proponujemy Ci zajęcia językoznawcze i kulturoznawcze, które wyposażą Cię w wiedzę, kompetencje i umiejętności potrzebne do elastycznego dostosowania się do dynamicznie zmieniającego się rynku pracy. Rozwijanie umiejętności związanych z komunikacją międzykulturową odpowiada wymaganiom, które rynek pracy stawia osobom zawodowo związanym z tłumaczeniem, dyplomacją, turystyką, instytucjami kultury, korporacjami i organizacjami międzynarodowymi, więc pozwoli Ci odnaleźć się na rynku pracy. 

Czego będziesz się uczył/a przez 2 lata?

  • 180 godzin języka hindi;
  • 180 godzin języka angielskiego;
  • 120 godzin innego języka europejskiego francuskiego lub niemieckiego;
  • komunikacja międzykulturowa;
  • komunikacja niewerbalna;
  • przedmioty do wyboru;
  • profilowane praktyki zawodowe
    oraz inne.

Na naszych studiach nacisk kładziemy na naukę języków (aż 480 godzin), pozostałe zajęcia to przedmioty językoznawcze i kulturoznawcze, które uzupełniają umiejętności językowe o dodatkowe kompetencje oraz wiedzę przydatną w przyszłej pracy w zawodzie tłumacza lub w innych obszarach komunikacji międzykulturowej, np. w międzynarodowych korporacjach, działach obsługi klienta, organizacjach międzynarodowych, NGO, gdzie ceniona jest znajomość kilku języków. Mamy nadzieję, że studia na tym nowym kierunku i specjalności z rozbudowanymi praktykami zawodowymi, pomogą Ci znaleźć ciekawą pracę.

Pełną listę przedmiotów, których będziecie się uczyć na każdym roku studiów, można znaleźć w zakładce: STUDIA II STOPNIA w odnośniku [lingwistyka kulturowa obszaru azjatyckiego]